[Translation from English to Japanese ] I know it is confusing to buy expensive item on eBay, if you are not sure ple...

This requests contains 305 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanemo , ka28310 , nao_zhizi0202 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yukia at 19 Sep 2016 at 16:51 2414 views
Time left: Finished

I know it is confusing to buy expensive item on eBay, if you are not sure please return it I will make full refund and pay shipping , the owner of bag do not want to wait , and it will take time for you to check it . Let me know when you get it I will give you address for mailing ! Thank you very much !

eBayで高額な品物を買うということは、混乱をさせることですね。もしあなたが、確信がないということであれば返却してくださいね。私は、全額返金して、送料も支払います。バックの持ち主は待ちたくないのです。そしてあなたにとって、そのバックをチェックすることは、時間がかかるでしょう。そのバックを受け取ったら私に知らせて下さいね。私は、住所をあなたに言いますから。ありがとうございます!

Client

Additional info

eBay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime