Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In case the bicycle is not returned within designated time, deposit will not ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , jiro8818 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ougiya at 19 Sep 2016 at 13:18 3442 views
Time left: Finished

決められた時間内に自転車をお返し頂けない場合、保証金を返却できません。必ず19:00(12、1、2月は18:00)までに自転車を元の場所に戻して下さい。
以上のことに同意頂けましたら、ご利用のお客様のお名前と携帯電話の番号を用紙にご記入下さい。連絡のとれる電話番号をお持ちでない場合は、本日お泊まりの宿泊施設名を記入して下さい。
緊急連絡先 ○
自転車にライトがついていないので、外が暗くなる前にお帰り下さい。
自転車スタンドの外し方ですが、スタンド部分に足をかけて前に押し倒して下さい。

In case the bicycle is not returned within designated time, deposit will not be refunded. Please make sure to return the bicycle by 19:00 (till 18:00 in December, January and February).
If you agree to the above, please fill in user's name and phone number on the form. If you don't have phone number which can be contacted, please write the name of accommodation you are staying at tonight.
Emergency contact: ○
As the bicycle does not have light, please return before it gets dark.
Please put your food on stand and push it forward to remove bicycle stand.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime