Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In case the bicycle is not returned within designated time, deposit will not ...

Original Texts
決められた時間内に自転車をお返し頂けない場合、保証金を返却できません。必ず19:00(12、1、2月は18:00)までに自転車を元の場所に戻して下さい。
以上のことに同意頂けましたら、ご利用のお客様のお名前と携帯電話の番号を用紙にご記入下さい。連絡のとれる電話番号をお持ちでない場合は、本日お泊まりの宿泊施設名を記入して下さい。
緊急連絡先 ○
自転車にライトがついていないので、外が暗くなる前にお帰り下さい。
自転車スタンドの外し方ですが、スタンド部分に足をかけて前に押し倒して下さい。
Translated by transcontinents
In case the bicycle is not returned within designated time, deposit will not be refunded. Please make sure to return the bicycle by 19:00 (till 18:00 in December, January and February).
If you agree to the above, please fill in user's name and phone number on the form. If you don't have phone number which can be contacted, please write the name of accommodation you are staying at tonight.
Emergency contact: ○
As the bicycle does not have light, please return before it gets dark.
Please put your food on stand and push it forward to remove bicycle stand.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...