Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for always taking care of me. A week ago, I sent the following emai...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tommy_takeuchi , ys2414 , soulofeternity , morino_kumasan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 16 Sep 2016 at 11:10 2281 views
Time left: Finished

いつもお世話になります。1周間前に○○さんに下記のメールを送りましたが、まだお返事をいただいて
おりません。売上金の振込が間もなく発生するので、とても困っています。口座をアクティブにしていただくよう至急お手続きお願いします。口座をアクティブにするために、何か追加で書類などの提出は必要でしょうか?口座がアクティブになるまで、どのくらいの時間がかかりますか?

soulofeternity
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2016 at 11:15
Thank you for always taking care of me. A week ago, I sent the following email to Mr. ○○, but I have not received a reply. The transfer of proceeds is occurring right now, so it's very much a problem. Please do the procedures immediate to active the account. In order to activate the account, do you need me to submit something extra like a document? How much time until the account is activated?
★★★☆☆ 3.0/1
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2016 at 11:18
Thank you always. I sent the following e-mail before a week but I have not gotten reply. I have to pay in some days, so I'm very troubled. Please get your bank account active as soon as possible. What do I need to submit papers to get bank account active? How long does it take to get bank account active?
ys2414
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2016 at 11:19
Hello,

A week ago, I sent you the message below but you don't reply me yet. I'm going to pay you the profit soon, so please make your bank account active. If you need anything for it, please tell me. And I'd like to know how long will it take for you to do it.
morino_kumasan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2016 at 11:29
Hello xxx, (相手の名前)

I hope your everything is going well. This is xxx. (ご自身のお名前を)

I sent you an email like below a week ago, but I have not received your reply yet. I am very troubled because the payment will be transferred into the account soon. Could you please activate it immediately? Do I have to send you some additional documents for it? And how long does it take until being activate? Please let me know. Thank you.

Kind Regards,
xxx (ご自身のお名前を)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime