[Translation from Japanese to English ] I started selling it in March this year and have sold 130pcs. The current mo...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , shimauma , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mono49 at 15 Sep 2016 at 23:47 974 views
Time left: Finished

私は今年の3月より販売を開始し、現在130個売り上げました。
現在、月の販売は約25個程度となっています。
自分でも、かなり悪い結果だと思います。良い評価がだんだんついてきたので、売れ行きは伸びてます

このまま行けば、2017年は年間300台程度しかうれないでしょう。
対策として一つ考えているのが、船便を使い送料を安くして、アマゾン値段を下げることです。
そして、メルカリという日本の新しいオークションサイトに出品することを考えています。
これにより、年間500台を売れる体勢にしたいです。

I started selling it in March this year and have sold 130pcs.
The current monthly sale is about 25pcs.
I, myself, think this is quite a bad result. However, the sales has been going up with increasing positive feedbacks I receive.

As the situation stands, I estimate it will sell no more than around 300pcs in 2017.
In order to increase the sales, I'm thinking about reducing the Amazon price by using sea freight.
I also plan to list items on a new Japanese auction site called "Mercari".
Through these measures, I would like to sell 500pcs in a yearly basis.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime