Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 2. There is a big individual difference regarding the unstableness on the sea...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , ka28310 , jiro8818 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 15 Sep 2016 at 12:18 1321 views
Time left: Finished

②ロックナットが効いていない時の座面のグラつきに個体差がかなりあります。
酷いものはお客様より返品もありました。ロックナットは使っていると直ぐに外れてしまうモノなので、
ロックナットを使用していない時も、グラつきが無いようお願い致します。

2. There is a big individual difference regarding the unstableness on the seat when a lock nut is not effective.
In the worst case, we received a returned item from our customer. Please remove the unstableness even when a lock nut is not used, as the lock nut easily comes off when used.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime