Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sorry for this rather late reply. Before proceeding to the purchase of item, ...
Original Texts
Sorry for this rather late reply. Before proceeding to the purchase of item, I would be very grateful if could inform me if there is any problem on the barrel of the lens:
- on the 10th photo, between the M/A - M and the VR ON & OFF SLIDING BARS, it seems that there is a hole at the bottom - a triangle-like spot (more darkened like spot) which looks like a hole. Is it possible to confirm same?
- on the 10th photo, between the M/A - M and the VR ON & OFF SLIDING BARS, it seems that there is a hole at the bottom - a triangle-like spot (more darkened like spot) which looks like a hole. Is it possible to confirm same?
Translated by
transcontinents
返事が遅くなりすみません。商品のご購入手続きの前に、レンズのバレルに問題があるか教えていただけると非常に助かります。
10枚目の写真のM/A-AとVR On & OFF スライディングバーの間ですが、下部に三角形のような箇所(回りより暗い箇所)があり、穴があるように見えます。同様にご確認いただけますか?
10枚目の写真のM/A-AとVR On & OFF スライディングバーの間ですが、下部に三角形のような箇所(回りより暗い箇所)があり、穴があるように見えます。同様にご確認いただけますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 396letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.91
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...