Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] And at the meeting, it was decided that the cost and the concrete way of depa...

Original Texts
NECの財務会議は、先週水曜日に開催されました。会議終了後の懇親会には、山田CEO
も参加して、NECグループの財務部門の結束が確認されました。

会議では、IBMのERPについてこれまで実施してきた試験の結果、その利用によってNECグループのグローバル・マネージメントの質を高める事が確認されたという理由で、グループへの展開をする事がNEC本社から説明され、了承されました。
Translated by mayumits
NEC financial conference was held last Wednesday. Mr. Yamada, who is the CEO was participated in the party that was held after the conference and the unity of NEC group was confirmed.

In the conference, it was explained that IBM ERP will be deployed to NEC group because it was confirmed the quality of the global management for NEC group was improved using IBM ERP, and it was accepted.
elephantrans
Translated by elephantrans
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
303letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.27
Translation Time
24 minutes
Freelancer
mayumits mayumits
Starter
よろしくお願いいたします。
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...