Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。 従業地の周辺環境についてお尋ねします。 余暇環境についてお尋ねします。 来日前の日本の都市に対するイメ...
Original Texts
母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。
従業地の周辺環境についてお尋ねします。
余暇環境についてお尋ねします。
来日前の日本の都市に対するイメージ
来日後の日本の都市に対するイメージ
あなたは以下のどれにあてはまりますか?
・通常、オフィスで働いている
・通常、オフィス以外の飲食・小売店や工場で働いている
・その他(アンケートを回答することができません)
申訳ございません、あなたはアンケートの回答者条件を満たしておりません。
オフィスで働かれている方に対するアンケート
従業地の周辺環境についてお尋ねします。
余暇環境についてお尋ねします。
来日前の日本の都市に対するイメージ
来日後の日本の都市に対するイメージ
あなたは以下のどれにあてはまりますか?
・通常、オフィスで働いている
・通常、オフィス以外の飲食・小売店や工場で働いている
・その他(アンケートを回答することができません)
申訳ございません、あなたはアンケートの回答者条件を満たしておりません。
オフィスで働かれている方に対するアンケート
Translated by
matrura
請選擇母語以外日常會使用的語言。
關於工作地週邊環境詢問。
關於餘暇環境詢問。
來日本前對日本城市的印象
來日本後對日本城市的印象
以下的哪個符合您的狀況?
·通常,在辦公室裡工作
·通常,在辦公室以外的飲食·零售店和工廠工作
·其他(無法回答問卷調查)
十分抱歉,你沒達到問卷調查的應答條件。
這是對於辦公室工作者的問卷調查
關於工作地週邊環境詢問。
關於餘暇環境詢問。
來日本前對日本城市的印象
來日本後對日本城市的印象
以下的哪個符合您的狀況?
·通常,在辦公室裡工作
·通常,在辦公室以外的飲食·零售店和工廠工作
·其他(無法回答問卷調查)
十分抱歉,你沒達到問卷調查的應答條件。
這是對於辦公室工作者的問卷調查