Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。 従業地の周辺環境についてお尋ねします。 余暇環境についてお尋ねします。 来日前の日本の都市に対す...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( matrura , izumi215 , happykyoku , nao_zhizi0202 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by gaijinsagasu at 11 Sep 2016 at 23:14 2953 views
Time left: Finished

母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。


従業地の周辺環境についてお尋ねします。


余暇環境についてお尋ねします。


来日前の日本の都市に対するイメージ
来日後の日本の都市に対するイメージ

あなたは以下のどれにあてはまりますか?
・通常、オフィスで働いている
・通常、オフィス以外の飲食・小売店や工場で働いている
・その他(アンケートを回答することができません)


オフィスで働かれている方に対するアンケート

申訳ございません、あなたはアンケートの回答者条件を満たしておりません。



happykyoku
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Sep 2016 at 23:55
请选择除母语外日常能够使用的语言。


关于工作地周边环境请允许我提问。


关于业余活动的环境请允许我提问。


来日本前对日本都市的印象
来日本后对日本都市的印象

你符合以下的哪个选项?
・通常、在办公室里工作
・通常、在办公室以外的饮食店、小卖店和工厂工作
・其他(无法进行问卷回)

对于在办公室工作者的问卷调查
非常抱歉,您不符合回答此问卷调查的回答者条件


izumi215
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Sep 2016 at 23:38
请选择除了母语之外在日常生活中所使用的语言。

请叙述有关于您工作地的周边环境。

请叙述有关于您的休闲环境。

赴日前对日本城市的印象
赴日后对日本城市的印象

请问您符合以下任一点?
・以办公室工作为主
・非办公室工作,从事饮食・零售商・工厂工作
・其他(无法回答问卷调查)

以办公室上班族为对象的问卷调查

很抱歉,您并未符合此次问卷调查对象的条件。
nao_zhizi0202
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Sep 2016 at 00:09
除了母语之外,请选择在日常使用的语言。

我就寻求员工地的周边的环境。

我就寻求游乐的环境。

想像对到日本之前的日本城市
想像对到日本之后的日本城市

您符合哪个下?
・做工作在公司一般的
・做工作除了公司之外的在饮食小卖店和工厂一般的
・其他(您不能回答调查表)

调查表对做工作在公司的人

对不起,您不能满足调查表回答人的条件。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime