Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I shipped your order, one item, by EMS today. I will let you know its number ...
Original Texts
本日取り急ぎ、ご購入の1点をEMSで発送致しました。番号は別途お送りします。この商品を一週間以内に9個仕入れることは容易に出来ますが、事前決済頂く必要があります。またメーカー側による梱包材の変更で総重量が重くなった為送料を変更する必要が生じ、今後は6ドルから7ドルへ値上せざるを得ない状況です。申し訳ありませんがご理解下さい。他に格安で販売しているセラーもいますが、仕入ルートが異なるか、税還付が受けられる事業者であるか、または安価で日数のかかる配送手段を使っていると思われます。
Translated by
hhanyu7
I shipped your order, one item, by EMS today. I will let you know its number in a different email later on. It is easy to get 9 of them within a week, but advanced payment is required. Also a shipping cost has to be increased from $6 to $7 because of a heavier total weight of packing materials, which a manufacturer has changed. I hope you will understand. Some sellers are selling the product at cheaper price, but they may use a different distribution channel, or they may be a business with tax returns, or they may use a cheaper shipping method requiring several days to deliver.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard