Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day. I am considering to purchase this item this time. Is FIT F bi...

Original Texts
こんにちは。

今回、この商品の購入を検討しています。

FIT  FはFIT EEよりも大きいですか?
FIT Fは横幅何センチですか?

今回2度目の購入ですが、割引はありますか?
VATはかかりますか?

商品は間違いなく本物でしょうか?
イギリスで製造されたものでしょうか?

前回、メキシコから送られているようで心配です。

ご回答をお願い致します。
Translated by pandatraduction
Good day.

I am considering to purchase this item this time.

Is FIT F bigger than FIT EE?
How many centimeters wide is the FIT F?

As this is my second purchase, will there be a discount?
Will a VAT be added?

Is the item certified true?
Was it manufactured in the UK?

It appears my last order was shipped from Mexico so that's why I am worried.

I thank you in advance for your reply.

Regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.85
Translation Time
17 minutes
Freelancer
pandatraduction pandatraduction
Standard
主な作業時間帯:16時~翌午前2時。
宜しくお願い申し上げます。