Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is the version with one pick-up, with lunch-box counter-sinking in the c...

Original Texts
こちらは1ピックアップのバージョンで、キャビティに弁当箱ザグリを持つバスウッドボディにこのモデル専用ハムバッキングピックアップを搭載しております。フィンガーボードはラジアス浅めのエボニー、6100ジャンボフレットが採用。

ボディ全体に使用感はあるものの、フレットの減りはそれほどなくプレイアビリティは良好。ナットは交換済。ペグはシュパーゼル製ロックペグに交換済。その他バックパネル、ストリングガイドは欠品。

セミホローボディのような独特の鳴りと倍音感を持ちます。
Translated by scintillar
This is the version with one pick-up, with lunch-box counter-sinking in the cavities and a bass-wood body. This model is equipped with ham-backing pick-ups. The finger-board has a narrow ebony radius, using 6100 jumbo frets.

The whole body has a feeling of usability, and the frets haven't declined to the extent that playability isn't satisfactory. I finished replacing the nuts. The pegs have been replaced with Sperzel lock pegs. In addition, the back panel and string guide are out of stock.

It has a unique overtone sound like a semi-hollow body.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact