[Translation from English to Japanese ] 1. Could you point me to the bubble in the lens which was mentioned in the li...

This requests contains 300 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , teddym , shino0530 , shirmiy , fish2514 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nana_godzilla at 05 Sep 2016 at 14:20 2100 views
Time left: Finished

1. Could you point me to the bubble in the lens which was mentioned in the listing?

2. What would the delivery fee be to Singapore?

3. Is the price fixed? Would you take USD 110 for this camera? Do you have an online store and I could transfer the fee directly through paypal?

Thanks and have a good day

1. リストの中で言及されている箇所をレンズにバブルを付けて示してもらえませんか?

2. シンガポールまでの配達料金はどれくらいですか?

3. 価格は固定していますか?このカメラに対し110米ドルでどうですか? オンライン・ストアはありますか、また料金を直接PayPalに送金できますか?

よろしくお願いします。良い日をお過ごしください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime