Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. Following my purchase the other day, ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ken1981 at 03 Sep 2016 at 02:49 1270 views
Time left: Finished

お世話になっております。
先日購入させていただいたばかりなのですが
再度ガラスパネルを購入致しますのでよろしくお願いします。

以下のガラスパネルを購入致します。
**1枚
**1枚

お支払い合計額はいくらになりますでしょうか?
いつも通りPAYPALにてお支払い致します。
ご連絡をお待ちしております。

支払い手続き完了しました。
ご確認の上発送をお願い致します。
またいつも通り割れないように厳重に梱包をお願い致します。
どうぞ宜しくお願い致します。

商品無事に届きました。
今後とも宜しくお願い致します。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2016 at 03:00
Thank you for your continued support.
Following my purchase the other day, I would like to place an order for the glass panels as follows.

** 1pc
** 1pc

How much would it be in total?
I will pay via Paypal as usual.
Thank you in advance for your reply.

I have made a payment.
On confirmation, please ship my order.
As usual, please make sure to pack it carefully so it won't break during shipping.
Thank you in advance for your help.

The item has safely arrived.
Thank you very much.








shimauma
shimauma- about 8 years ago
上から二行目ですが、order の後に、again を追加してください。
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2016 at 03:08
Hello. How are you?
I just purchased the other day but I would like to purchase glass panels again.
1 **
1 **

How much will the total amount ?
I will make a payment with PayPal as always.
I'm looking forward to hearing from you.

I made a payment.
Please check it and ship them.
Thank you in advance for careful wrapping as always.

The items got delivered safely.
Thank you always for your corporation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime