Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The ASIN in question, (ASIN番号)was removed immediately upon receipt of the war...

Original Texts
The ASIN in question, (ASIN番号)was removed immediately upon receipt of the warning from Amazon.
We are truly sorry for the inconvenience we have caused. We would like to promise and assure you that we will not be carrying or selling your merchandise or any products that contain your trademark on any of the online selling platforms in the future. 
This case unfortunately will not be closed without your confirmation directly made to Amazon that this matter has been settled. Please could you let us know if the matter can be resolved with this promissory note and if you could contact Amazon to advise our settlement? 
We await your response and thank you for your time.
Best regards,
Translated by transcontinents
Amazonより警告を受け、ご指摘のASIN (ASIN番号)は即座に取り下げさせていただきました。
ご迷惑をおかけして大変申し訳なく思っています。今後、貴社商品または商標を含む商品をオンライン販売プラットフォームにて取り扱うことはしないと約束いたします。
今回のケースは、あなた様よりAmazonに直接問題解決済みの連絡が入るまでクローズされません。この約束をもって問題解決とし、Amazonに解決済みの旨ご連絡いただけるかどうか教えてくださいますか?
お手数ですが、ご連絡をお願いいたします。
よろしくお願いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
681letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.33
Translation Time
33 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...