Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will not mention the name of the previous owne...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , jomjom ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyocreators at 21 Aug 2016 at 17:16 1116 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

全オーナーは個人名は伏せますが、プロのマンドリストでした。
とても丁寧に扱われています。

簡単なサウンド動画を撮りましたので、是非聴いてみて下さい。
(あまり上手くはありませんが、ご容赦願います)
動画では伝わりにくいかもしれませんが、サウンドは素晴らしいです。
きっとご満足いただけると思います。

ケースはオリジナルではありませんが、
近年物のしっかりしたハードケースが付属します。

Thank you for your reply.

Though I would not disclose the personal name of the former owner, he was a professional mandolinist.
He treats the instrument very nice.

I recorded a short sample video, so please have a listen to it.
(I am afraid I do not play so well.)
Though I find it difficult for you to see it on the video, the quality of the sound is amazing.
I am sure you will be satisfied with the mandolin.

While the case is not the original one, a recent hard case will be with the instrument.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime