Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am writing to you regarding the matter of the English communication class. ...
Original Texts
英会話教室の件で連絡を致します。
9月以降の英会話教室の進め方について打ち合わせをしたいのですが8月23日に会社に来て頂くことは出来ますか。
所要時間は1時間程度を予定しています。
前回の受講者の感想を踏まえ部長と私からいくつか提案があるので検討して頂ければと思います。
9月以降の英会話教室の進め方について打ち合わせをしたいのですが8月23日に会社に来て頂くことは出来ますか。
所要時間は1時間程度を予定しています。
前回の受講者の感想を踏まえ部長と私からいくつか提案があるので検討して頂ければと思います。
Translated by
ep_ntt_thuy
I am writing to you regarding the matter of the English communication class.
I would like to have a meeting to discuss the progress of the English communication class opened from September, so could you please come to the office on August 223?
I am planning to have the meeting for 1 hour.
We would like to discuss some proposals of mine and the principal's inspired by the reviews of the students from the last class.
I would like to have a meeting to discuss the progress of the English communication class opened from September, so could you please come to the office on August 223?
I am planning to have the meeting for 1 hour.
We would like to discuss some proposals of mine and the principal's inspired by the reviews of the students from the last class.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...