Notice of Conyac Termination

[Translation from Malay to Japanese ] Q14 Barang tidak sampai. Tracking no. yang salah dan tidak dapat trace baran...

This requests contains 719 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( mimi_snail ) .

Requested by gaijinsagasu at 15 Aug 2016 at 20:09 1853 views
Time left: Finished

Q14

Barang tidak sampai. Tracking no. yang salah dan tidak dapat trace barang. Customer service yang teruk daripada penjual atas talian. Proses untuk refund yang sangat lambat.
Masa atau tempoh penghantaran yang lebih lama/lewat.
Barang tidak sampai
barang tidak menepati seperti gambar




lambat dan hilang dan rosak
Kebimbangan terbesar saya ialah harga dan kualiti


Masalah keselamatan pembayaran

TAKUT APA YANG DIPESAN TIDAK SAMA

masa tunggu lama dan bungkusan rosak/koyak

kualiti barang
Rupa produk yang berbeza. Keselamatan transaksi.



Penjual mendedahkan maklumat peribadi pembeli kepada orang lain
Tidak dapat melihat barang physical and khuatir tentang kualiti barang.

kualiti tidak sama dengan barang yang ditunjukkan dalam web

商品がとどかない。追跡番号が間違っている、または、番号がない時には、商品の追跡ができません。オンライン販売者による顧客サービスが悪い。払い戻し手続きが非常に遅いです。
商品到着までの時期が長い、または遅れる。
商品が届かない。
商品がイメージと違う。

到着の遅れ、遺失、または、破損。
私の最大の関心事は価格と品質である。

決済のセキュリティ上の懸念

注文の商品と異なる恐れ。

商品到着の遅延と包装の破損

商品の品質
商品の外観が注文と異なる。 ネット取引上の安全。

販売者は個人情報を公に開示します。
物理的な状態を見ることができないので、商品の品質を心配する。

品質が、ウェブに示したものと同じではありません

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime