Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is a completed article of the model of ○ which I purchased from a collecto...

Original Texts
コレクターから買い取った○の模型の完成品
組立てた時の工具は全て揃っている(予備のビスも有)
確認できた問題点は以下の点
・左前のサイドマーカーが外れている(部品有)
・組立て当初、ライトは点灯していたが現在は点灯しない(替えのコード有)
・片方のワイパーが取れている(替えのワイパー有)
・リヤガラスが曇っている(拭いても綺麗にはならない)

他にも問題はあるかもしれない
説明した商品の状態に納得した上で入札をして下さい

私は君に商品を発送できていない
それについて君はebayに報告すべきだ

Translated by sujiko
Completed item by the model purchased from collector
All the tools when it was built are prepared (including an extra screw)
Problem checked are as follows.

Side marker at left is removed (parts is prepared)
Light had been on when it was built but is not on now (code for replacement is prepared)
One of wipers is removed (wiper for replacement is prepared)
Rear glass is not clean (not cleaned after cleaning)

We might have other problems.
After you are satisfied with condition of the item explained, please bid.

I have not sent an item to you.
You have to report it to eBay.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact