[Translation from Japanese to English ] Regarding internal cabling, probably it hasn't been changed. I attached some...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by atori-entertainment at 06 Aug 2016 at 23:25 1949 views
Time left: Finished

内部配線やパーツについては恐らくかわっておりません。
内部の画像をいくつか添付しておりますで、画像を確認ください。
他の写真が見たい場合、また連絡して頂ければ送ります。
あなたが商品を購入して頂ければ、私はとても嬉しいです。
是非、ご検討してください。


これが私が今持っているアイテムリストになります。
購入したい商品があれば是非、ご連絡ください。


私が送ったアイテムリストはご覧いただけましたか?
何か気になるアイテムはありましたでしょうか?
何かあればいつでもお気軽にご連絡ください。

Regarding internal cabling, probably it hasn't been changed.
I attached some internal image, so please kindly check them.
If you want to see other photos, please let me know so I can send them.
I'd be very happy if you buy the item.
Thank you in advance for your kind consideration.

This is the list of items that I have now.
Please let me know if there is any item you'd like to buy.

Have you seen the item list that I sent to you?
Was there any item you might be interested?
Please feel free to contact me if you have any question.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime