Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a revised order with additional larger size product. I cannot make a...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 03 Aug 2016 at 12:18 2180 views
Time left: Finished

大きいサイズを追加した修正オーダーになります。
こちらの提案している価格でなければ、購入する事ができません。
どのような内容で、メーカに問い合わせているか教えてください。
オーダーする事ができるので、新作のカタログを手配してください。
このブランドは、代理店が安い値段で販売しているので、発生するのが難しい。
興味があるが、他の問屋で安く購入できるので、弊社の価格も同じならと発注する可能性がある。
ブランドの人気がなくなり、誰も興味がありません。

This is a revised order with additional larger size product.
I cannot make a purchase if my suggested price is not accepted.
Please tell me what you asked about to the maker.
I can order, so please get a new catalog for me.
Distributors are selling this brand at a low price, making it difficult to buy.
Even though I am interested in it, I can get it at a cheaper price from other wholesalers. If your price is as low as other wholesalers', then it may be possible to buy it from you.
The brand items are no longer popular and nobody is interested in them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime