Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry for making you wait. I have selected two guitars from my store that ma...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , 2510leo ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 02 Aug 2016 at 22:27 1274 views
Time left: Finished

お待たせいたしました。
あなたからリクエスト頂いたギターを、私の系列店の中から2本選んできました。
どちらも状態・サウンドともに素晴らしいギターです。
以下にスペックを記載致しますのでご確認下さい。
また、更に詳細な画像を見て頂きたいので、最後の画像のメールアドレスにメールを下さい。

ロシアにはEMSという日本郵便の航空便で送ります。(保険付き)
過去に何度も送った経験がありますのでご安心ください。
5-7日ほどで到着致します。

Sorry for making you wait.
I have selected two guitars from my store that match your request.
The guitars are spectacular in regards to both their condition and their sound.
Please have a look at the specs below.
Furthermore, I would like you to take a look at some more detailed photos, so please send an email to the address that I last sent an image from.

I will send the package to Russia via a Japanese air mail service called EMS. This is insured.
I have sent many instruments abroad in the past, so please have peace of mind.
It should arrive within 5-7 days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime