Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [The topics which you are going to propose] - The direction and other instru...

Original Texts
【御社にご提供頂く項目】
・方向性、その他判断事項の指示
・説明文その他文章作成
・アカウント情報

【コンサル期間】
半年間

【主な実績】
・リスティング運用担当にて年間1億円程度の経費削減、効果は保持(株式会社TKP)
・amazon、楽天、企業HPの作成、運用経験(マルマン株式会社)
・現在はマレーシアで英語、日本語ネットショップ7店舗を構築、運用、管理しています。
他にネットショップ構築の講師として100名程度の受講生を担当しています。
Translated by atsuko-s
(The item you provide)
-Indicte the direction and other judging items
-Make explanations and other documents
-Account information

(The period of concultation)
6 months

(The main performance)
-Reduced the cost around 100 million yen annually in the area of charge of operation listing, and kept the effects (TKP Co., Ltd.)
-Made the corporation home page of Amazon and Rakuten, and experienced the operation (Maruman Co., Ltd.)
-Currently construct, operate, and manage the internet shop of English and Japanease in Malaysia.

Additionally, I'm in charge of having around 100 attendances of the course as the lecturer of building internet shop.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
9 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。