Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This guitar is 17 inch Advanced L-5 made by Gibson in 1937. It is an acousti...
Original Texts
1937年製のGibson 17インチ Advanced L-5になります。
戦前のアコースティックのGibson L5です。
Buddy Merrillという昔のアメリカのプロギタリストが実際に長年使用していたギターを入手したものです。
当時の為替で14000ドル以上しました。
彼の特注オーダーで通常の同時代のL5とは違い、厳選された材が使われています。
こちらからのURLからサウンドをお確かめください。
戦前のアコースティックのGibson L5です。
Buddy Merrillという昔のアメリカのプロギタリストが実際に長年使用していたギターを入手したものです。
当時の為替で14000ドル以上しました。
彼の特注オーダーで通常の同時代のL5とは違い、厳選された材が使われています。
こちらからのURLからサウンドをお確かめください。
Translated by
transcontinents
This is 1937 made Gibson 17 inch Advanced L-5.
This acoustic guitar is Gibson L5 from prewar time.
I got this guitar which was actually used for many years by American professional guitarist called Buddy Merrill.
It cost over 14,000 dollars in exchange rate at that time.
Unlike regular L5 from the same period, he made special order to use selected materials.
Please check sound on this URL.
This acoustic guitar is Gibson L5 from prewar time.
I got this guitar which was actually used for many years by American professional guitarist called Buddy Merrill.
It cost over 14,000 dollars in exchange rate at that time.
Unlike regular L5 from the same period, he made special order to use selected materials.
Please check sound on this URL.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...