Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In Japan, the rainy season is over at last, and now it is in the middle of su...
Original Texts
日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか?
お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日本では、疾患Bの概念自体が定着しておらず、ご紹介できるようなガイダンス、ガイドラインはなさそうです。今週末、癌関連の国内学会に参加される方が、情報を得てくれるかも知れませんので、後日改めてご連絡いたします。
お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日本では、疾患Bの概念自体が定着しておらず、ご紹介できるようなガイダンス、ガイドラインはなさそうです。今週末、癌関連の国内学会に参加される方が、情報を得てくれるかも知れませんので、後日改めてご連絡いたします。
Translated by
atsuko-s
The rainy season ended in Japan and it is midsummer. How are you?
Regarding the case you inquired, I was off due to summer holidays this week, and I asked Mr.A to investigated it. In Japan, the concept of diseaseB itself has not become established yet, and there seems to be no guidance or guideline we can show you. In the end of this weekend, those who takes part in the national academic conference related to cancer might get some information there. I'll get back to you later.
Regarding the case you inquired, I was off due to summer holidays this week, and I asked Mr.A to investigated it. In Japan, the concept of diseaseB itself has not become established yet, and there seems to be no guidance or guideline we can show you. In the end of this weekend, those who takes part in the national academic conference related to cancer might get some information there. I'll get back to you later.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。