Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] In Japan, the rainy season is over at last, and now it is in the middle of su...

ka28310 Translated by ka28310
In Japan, the rainy season is over at last, and now it is in the middle of summer. How are you?
Regarding your inquiry, I have Mr. A investigate it because I was on summer vacation leave this week. In Japan, the concept of disease B itself has not been established, so it does not seem that there is any guidance and guideline which I can tell you about. The person who participates in domestic academic conference related with cancer this weekend might bring some related information, so I will let you know later if I get some new information.
User's Request Text
日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか?
お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日本では、疾患Bの概念自体が定着しておらず、ご紹介できるようなガイダンス、ガイドラインはなさそうです。今週末、癌関連の国内学会に参加される方が、情報を得てくれるかも知れませんので、後日改めてご連絡いたします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
179

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$16.11

Translation time
7 minutes

Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)