Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Zynga Aims to Level Up Social Gaming No.2 Zynga has already taught many ca...

Original Texts
Zynga Aims to Level Up Social Gaming No.2

Zynga has already taught many casual players what it means to level up. Kurlancheek hopes that Adventure World will also tempt casual players to talk about things like getting a party together to explore a new corner of the game. "This is the first time my Mom actually understands what I do," he says.

Translated by mura

Zynga、Social Gaming No2 レベルアップをもくろむ。
Zyngaはすでに多くの常連プレイヤーにレベルアップの意味を教えている。一方Kurlancheekは、アドベンチャーワールドが常連プレイヤーにまとまってこのゲームを支援するように仕向けることを期待している。“母さんが僕をはじめて理解する時だ”というように、と彼は言う。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
343letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.725
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mura mura
Trainee
翻訳歴8か月