Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 大好きなカカオフレンズのステッカーが欲しくてたくさんパンを買ったけどこんなにも食べられないよー。食べれないのにステッカーだけ早く見たくて全部開けたくなっち...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuiyui29 , tsuyohi , negayo30 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yurina at 25 Jul 2016 at 00:53 2546 views
Time left: Finished

大好きなカカオフレンズのステッカーが欲しくてたくさんパンを買ったけどこんなにも食べられないよー。食べれないのにステッカーだけ早く見たくて全部開けたくなっちゃう。誰かパン食べてください(笑)

yuiyui29
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jul 2016 at 00:57
엄청 좋아하는 카카오프렌즈 스티커가 갖고 싶어서 빵 많이 샀는데 이렇게 많이는 못 먹겠어요..못 먹는데 스티커가 궁금해서 다 확인하고 싶어져..나 대신 빵 먹어주는 사람 없을까ㅋㅋㅋㅋ
tsuyohi
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jul 2016 at 00:56
매우 좋아하는 카카오 프렌즈 스티커가 갖고 싶어서 빵을 많이 샀는데, 다 먹을 수가 없어. 다 먹지도 못하는데 스티커를 빨리 보고싶어서 전부 뜯어버리고 싶어져. 누가 빵 좀 먹어줘ㅋㅋ
negayo30
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jul 2016 at 00:56
내가 좋아하는 카카오 프렌즈 스티커가 갖고 싶어서 빵을 엄청 많이 샀는데 다 못 먹어ㅠㅠ못 먹는데 스티커는 빨리 보고 싶어서 다 뜯고 싶어져...누가 빵 좀 먹어줘ㅋㅋㅋ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime