Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ( Paint thinner is not good for the type of paint I use and always used(air d...

Original Texts
( Paint thinner is not good for the type of paint I use and always used(air dry LDC paint made for reborns) The paint soaks into the vinyl, and actually stains the vinyl, then when if you put paint remover, or paint thinner on it it turns the vinyl orange. the opposite color is green, which tones down orange. I am going to try and find you a powder to tone that color down, then you don't have to send her to me. You just brush it on. I will pay for it and send it to you. Please give me a few days to try and find it and send it to you in Japan. If that doesn't work, you can send me the head, but I don't think I can do anymore that you will be able to, with the vinyl already stained
ka28310 Translated by ka28310
(塗料用のシンナーは、私がこれまでも使ってきた塗料(再生に使う自然乾燥するLDCペイント)にはあまり適合しません。) 塗料はビニール生地に浸透し、実際にビニールに染料を残し、塗料除去剤を使ったとき、または塗装用のシンナーを使ったときに、ビニールをオレンジ色に変色させ、反対側が緑色になるため、オレンジの発色を低下させます。私は色落としに使えるパウダーをあなたのために探してみます。そうすればあなたはお人形の彼女を私に送付する必要がなくなりますものね。パウダーを使って磨けばいいだけになります。私が代金を払ってパウダーをあなたにお送りします。パウダーを探して入手し、日本にいるあなたに送付するためにもう何日か下さい。もしそれでうまくいかなければ、お人形の頭の部分を私に送ってください。しかし、もうビニールに染みができて着色されているため、あなたがパウダーを使って、ご自身でできることより多くのことを、私も実施して差し上げられないのではないかと思います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
688letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.48
Translation Time
22 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter (High)
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact