Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] ツライときや悲しいときにわたしを笑顔にさせてくれる人がいたらいいのになぁ。一緒に落ち込むんじゃなくて、楽しくなるようにしてくれる人がわたしは好きです。最近...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuiyui29 , kang_2016 , anna_ahn ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yurina at 19 Jul 2016 at 15:51 3245 views
Time left: Finished

ツライときや悲しいときにわたしを笑顔にさせてくれる人がいたらいいのになぁ。一緒に落ち込むんじゃなくて、楽しくなるようにしてくれる人がわたしは好きです。最近うまくいかないことが多くて日本に帰りたくなるけど、このまま自分に負けてばかりじゃわたしらしくないから笑顔で頑張ろう!

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2016 at 16:10
괴로울 때나 슬플 때, 나를 웃게 해주는 사람이 있었으면 좋겠어. 같이 우울해지는 것이 아니라, 즐거워지게 해주는 사람이 저는 좋습니다. 최근 일이 잘 풀리지 않을 때가 많아 일본에 돌아가고 싶어지지만, 이대로 자신에게 지기만 하는 것은 나답지 않으니까 웃으면서 힘내야지!
anna_ahn
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2016 at 16:13
괴로울 때나 슬플 때나 나를 웃게 만들어주는 사람이 있으면 얼마나 좋을까. 나는 같이 의기소침해지는 게 아닌, 기분이 업 되 수 있게 만들어 주는 사람을 좋아해요. 최근 마음먹은 데로 되는 일이 없어 일본에 돌아가고 싶은 마음이 들지만, 이대로 나 자신한테 지는 건 나 답지 않으니깐 웃는 얼굴로 힘내보자!
yuiyui29
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2016 at 16:19
힘들 때나 슬플 때 날 웃게 해준 사람이 있으면 좋겠다... 그럴 때 같이 힘들어하는 게 아니라 재미있게 힘나게 만들어주는 사람이 난 좋다. 요즘 잘 안되는 일이 많아서 일본에 가고 싶어지지만 이대로 자신에 지는 건 나 답지 않으니까 웃고 힘내야지!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime