Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The total cost of the accommodation is quite okay by me and I'm ready to pay ...

Original Texts
The total cost of the accommodation is quite okay by me and I'm ready to pay the bills. But i also want you to help me Charge another extra US$ 3000 to a travel agent who has issued my guests air flight ticket to your hotel. US$ 3000 that will be sent to the agency is for the Flight ticket fare for my guests which will be deduct from my credit card Also, I'm compensating you with the sum of US$ 200 for the transfer fee and for your extra Help.
Translated by hhanyu7
宿泊料金の合計費用ですが、私はまったく大丈夫です。請求額を支払う準備ができてます。しかし、あなたのホテルまでの航空券を私のゲストに発行した旅行会社に対してさらなる3000米ドルを請求するお手伝いをあなたにしてもらいたいのです。その旅行会社に支払われることになる3000米ドルは、私のゲストの航空券のためのもので、私のクレジットカードから差し引かれることになっています。また、私はまた、送金料およびあなたの更なるお力添えに対して合計で200米ドルをあなたに埋め合わせします。
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1056letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$23.76
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...