Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The 4th time: Training on speaking style On June 23rd (Thursday) from 16:0...
Original Texts
第4回 話し方を学ぶ研修
6月23日(木)16:00~(本館4F AV会議)にて
話し方のスキル向上を目的とした研修を講談師(神田織音さん)をお迎えし、約40名が参加して行いました。
講談内容(①小学校の思い出)(②錦帯橋)
ハキハキとした話し方や第一印象の大切さを学べたと思います。
次回も開催しますので是非奮って参加お待ちしています。
6月23日(木)16:00~(本館4F AV会議)にて
話し方のスキル向上を目的とした研修を講談師(神田織音さん)をお迎えし、約40名が参加して行いました。
講談内容(①小学校の思い出)(②錦帯橋)
ハキハキとした話し方や第一印象の大切さを学べたと思います。
次回も開催しますので是非奮って参加お待ちしています。
Translated by
teddym
Vol4 Lecture of how to speak
June 23rd(Thur) 16:00- (at Main hall 4F AV conference )
We will welcome Sion Kanda of a storyteller for lecture improving speaking skill.
40 people attended this lecture.
Lecture content
1 memory of elementary school
2Kintai bridge
I learned the importance of first impression and way of talking clearly.
Please join next lecture as we are planning to hold the lecture again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。