[Translation from English to Japanese ] Hello, I forgot to mention in my last message that I haven't ever done a refu...

This requests contains 390 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , 6sunsmile6 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 15 Jul 2016 at 10:41 2304 views
Time left: Finished

Hello,
I forgot to mention in my last message that I haven't ever done a refund/return as a buyer or seller, so I am not entirely sure of the process. It appears that I should start the "Return this item" process, which will then allow you to offer a partial refund. Is that also your understanding, or can you simply issue the refund directly without me starting the return process? Thanks.

こんにちは。
先ほどのメッセージで書き忘れていました、バイヤーとしてもセラーとしても返金返品はしたことがありませんので、手続き全般をよくわかっていません。「この商品を返品する」から始めるようで、そこから一部返金ができるようです。そちらもそのように理解されていますか、もしくは私の返品手続きなしに直接ご返金いただけますか?よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime