Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There was no explanation about the new product, and the picture in the catalo...
Original Texts
新製品についての説明はありませんでしたし、
カタログ上の写真も変わっていません。
多少の色の変更ならまだしも、カタログの色と著しく異なります。
ベージュから黒への変更は印象が変わりすぎます。
すでにお客様からは代金を頂いてますが、これではお客様に販売できません。
返金もしくは値引きをしてください。
カタログ上の写真も変わっていません。
多少の色の変更ならまだしも、カタログの色と著しく異なります。
ベージュから黒への変更は印象が変わりすぎます。
すでにお客様からは代金を頂いてますが、これではお客様に販売できません。
返金もしくは値引きをしてください。
Translated by
transcontinents
There was no description about new item, and photo on catalog hasn't been changed, either.
Rather than little change in color, it is actually very different from color on the catalog.
Change from beige to black is too drastic in terms of impression.
My customer already paid, but I cannot sell this to my customer like this.
Please make refund or give discount on it.
Rather than little change in color, it is actually very different from color on the catalog.
Change from beige to black is too drastic in terms of impression.
My customer already paid, but I cannot sell this to my customer like this.
Please make refund or give discount on it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...