Felice a Testaccio, nasce nel 1936 per mano di Felice Trivelloni. Famoso era il suo vezzo di allontanare i clienti anche se il locale appariva vuoto. Le persone per cui c'era sempre posto erano quelle del quartiere, i facchini del mercato, i muratori, e in generale per tutti quelli che avevano la fortuna di conoscerlo.
Un semplice oste che col tempo sarebbe diventato una vera e propria leggenda dentro e fuori le mura capitoline. Per lui Roberto Benigni, cliente del locale da quando era ancora in cerca di fortuna, ha scritto: «Felice è un uomo onesto, bravo e giusto e quando morirà (a tutti tocca) ci sarà in Paradiso un gran trambusto. Pure gli angeli perderan la brocca. Cristo lo accoglierà con grande gusto.
彼の有名な悪い癖のせいで、店内が空いてる時でも お客は遠のき、いつも居たのは 地元の人たちだけでした。
市場の荷物運搬人、左官職人。。。ただ、ラッキーなことに彼らはこうして彼の事を知ることができました。
単なる店主が、時が経つにつれ、カピトルの丘の城壁の中でも外でも 伝説の人となりました。
ロベルトベニーニは、彼がこうして幸運を手にする前からのお客でもあり、彼についてこう書いてます。「 フェリーチェは誠実な男で、公平かつ誠実な人物である。彼が死ぬ時は ( 人はみんな死ぬが)、天国は大騒ぎになるだろう。
天使は輪っかを無くし、キリストは彼を味わい豊かに受け入れるだろう。」
Lo abbraccerà con l'acquolina in bocca e gli dirà, in mezzo a quel presepe "E vai Felì, facce 'na cacio e pepe!».
Oggi il noto ristorante Felice a Testaccio continua ad essere guidato dalla famiglia Trivelloni, ed è considerato in gran parte del mondo uno tra i migliori della Capitale. Cambiato molto rispetto ai suoi tempi per quanto riguarda l'arredamento, ma non per la cucina, che è rimasta fedele alla tradizione della gustosa e originale cucina romana.
Seguendo la tradizione romana, ogni giorno della settimana corrisponde a un piatto tradizionale, preparato con prodotti freschissimi e di prima scelta.
「 行け!フェリ!チーズと胡椒 顔」
現在 有名なレストラン「 フェリーチェ ア
テスタッチョ」は 、トリベッローニ家により 継続して運営されている。
そして 世界の大部分の都市で大切に思われている。
特に 室内装飾は あの頃と比べると かなり変わった。
でも料理は違う、おいしさへの技法とローマ独自の料理は今も忠実に守り続けている。
ローマの伝統を追い求めながら、1週間毎日、いつもかわらぬ一皿で応えている。
新鮮かつ 選りすぐりの食材により 準備されている。
facce 'na cacio e pepeの部分が わかりません。すみません