Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have SG175B. It is the 50 limited edition of the first los. I can't tell y...
Original Texts
SG175B持っていますよ。50本限定発売の初期ロッドです。
シリアルナンバーは事情がありお伝えできません。ご了承下さい。
一回も弾いていない工場出荷時のままです。
何度もサンタナ展示会への売却や、大手楽器店への貸出しの話を持ち掛けられましたが全て断っています。
新品のまま所有しているのは世界でも私くらいではないかと自負しています。
ですので、もし売却するとしたら高額にはなります。
一応、日本で販売はしていますが、ご希望であれば輸出も致します。
興味がありましたらお返事ください。
シリアルナンバーは事情がありお伝えできません。ご了承下さい。
一回も弾いていない工場出荷時のままです。
何度もサンタナ展示会への売却や、大手楽器店への貸出しの話を持ち掛けられましたが全て断っています。
新品のまま所有しているのは世界でも私くらいではないかと自負しています。
ですので、もし売却するとしたら高額にはなります。
一応、日本で販売はしていますが、ご希望であれば輸出も致します。
興味がありましたらお返事ください。
I have SG175B. It is the 50 limited edition of the first los.
I can't tell you the serial number because of the matter.Thank you in advance for your understanding.
It is still not untouched as it was shipped from the factory.
I have got many offers for Santana exhibition and for renting to the famous music company but I rejected all.
I believe that there is only me who has the brand new in the world.
So if I sell it, it should be really high price.
I sell it in Japan but I will export if I need.
Please let me know if you are interested.
I can't tell you the serial number because of the matter.Thank you in advance for your understanding.
It is still not untouched as it was shipped from the factory.
I have got many offers for Santana exhibition and for renting to the famous music company but I rejected all.
I believe that there is only me who has the brand new in the world.
So if I sell it, it should be really high price.
I sell it in Japan but I will export if I need.
Please let me know if you are interested.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 20 minutes