Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This is leica III f in the good work condition. shutter work good all speed...

This requests contains 478 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by yoshihiro at 10 Jul 2016 at 11:48 2258 views
Time left: Finished

This is leica III f

in the good work condition.

shutter work good all speed,

rangefinder work good,

lens clear,have cleaning mark and one sharp spot ,without serious effect on the picture.

camera been full cleaned serviced and adjusted.

ready for use.

some camera details been painted.

take up spool included and leather case are included.

you buy this what you view on the picture.SELL AS IS WITHOUT WARRANTY AND RETURN.

shiping on the all world.

If you have any questions please request.

こちらはライカIII fです。
状態は良好です。
シャッターもすべてのスピードできちんと動きます。
距離計もきちんと働きます。
レンズもきれいですが、洗浄痕と点が一つありますが、写真に大きな影響はないです。
カメラは洗浄サービスをし、調整してあります。
すぐにお使いいただけます。
いくつかのカメラの詳細は参考です。
スプールは含まれており、レザーケースも含まれています。
画像の通りの商品をお送りします。保証はなく、返品不可として販売しています。
世界中に発送できます。
何かご質問がありましたらお聞きください。

Client

Additional info

カメラについての文書

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime