Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] my postmaster called your post office-she gave them the insurance # placed on...

This requests contains 396 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , kaory , minori ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by junichi at 08 Sep 2011 at 22:37 972 views
Time left: Finished

my postmaster called your post office-she gave them the insurance # placed on the package-ins.# 13102180000057865362--package was delivered 8/23/2011 at 10:42---scanner i.d.030shnxzcb----if you have any questions call your postmaster and give them the insurance # i listed above-i was given a confirmation tracking/confirmation sheet verifying your package was delivered on 8/23/2011,thanks,sugar

こちらの郵便局長が貴方のところの郵便局に電話をしました。小包に付けている保証番号は# 13102180000057865362で2011年8月23日に届けられ、追跡番号はi.d.030shnxzcbとのことです。ご質問があればそちらの郵便局に連絡していただき、上記の保証番号# iを伝えてください。iは確認用トラッキング/確認シート番号で小包の到着が2011年8月23日であったことを証明するものです。いろいろとよろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime