Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] UBER is not common in Japan, so I am not sure you can use it at Narita Airpor...
Original Texts
日本ではUBERはまだ一般的ではないから、
成田空港からは使えるかわからない。
日本はタクシー代がとても高い。
もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円以上はすると思う。
バスや電車の場合は、2、3千円くらい。
成田空港からは使えるかわからない。
日本はタクシー代がとても高い。
もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円以上はすると思う。
バスや電車の場合は、2、3千円くらい。
Translated by
hhanyu7
UBER is not common in Japan, so I am not sure you can use it at Narita Airport.
Japanese taxis are very expensive.
If you use it, I guess it would cost you more than 20,000 yen to Shinagawa.
In case of a bus or a train, it would be 2000 or 3000 yen.
Japanese taxis are very expensive.
If you use it, I guess it would cost you more than 20,000 yen to Shinagawa.
In case of a bus or a train, it would be 2000 or 3000 yen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard