Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is the "first limited version" of the poster prepared by the file distri...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tukazi at 07 Jul 2016 at 02:21 1154 views
Time left: Finished

映画配給会社が劇場の販促用に用意する『数量限定』の『初版』ポスターです。
オリジナルポスターは、映画公開にあたり映画配給会社が劇場の販促、展示用に用意する『数量限定』『非売品』の『初版』ポスターです。
関係者以外の入手は困難であり、人気映画のポスターは高額で取引されます。
劇場での展示を目的として製作されるためデザインや印刷技術にこだわり製作されます。
雑貨店などで安価にて販売されるポスターは、オリジナルポスターをコピーしたものになり、印刷技術、価値ともに全く異なります。

This is the "first limited version" of the poster prepared by the file distribution company to promote the file for theaters.
The original poster as a display prepared by the the film distribution company is a "first version of a not-for-sale poster in a limited quantity to promote the movie at theaters to be released.
The poster is difficult to get if you are not someone who is in the movie business, and popular posters like this will be sold at a high price.
The design and printing technology of the poster in particular is carefully considered because the poster is intended to be used for a display at theaters.
Posters sold at a low cost at a general store are copies of the original poster, and the printing technology and value of those cheap posters are completely different from those of the original poster.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime