Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you are ready to do this, please provide our office with the actual billin...

This requests contains 142 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , kaory , capone ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rain at 08 Sep 2011 at 14:08 1140 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

If you are ready to do this, please provide our office with the actual billing address of the credit card in whichever country it was issued.

mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2011 at 14:13
準備ができているようでしたら、クレジットカードが発行された国の実際の請求先住所を弊社までお知らせください。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2011 at 14:19
この件を進める準備が整いましたら、クレジットカードの発行された国に関わらず、カード請求書の送付先住所を弊社オフィスまでご連絡願いします。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2011 at 14:15
用意が完了次第、私達のオフィスに、発行国のクレジットカードに登録されている請求先住所を提供してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime