Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry but I cannot send this item again without any additional charge be...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yosuke_mama at 06 Jul 2016 at 04:57 1049 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、こちらの商品は送料がとても高額のため無料で再配送する事ができません。
もし、再配送を希望するのであれば送料を引いた金額を返金しましので、私たちの店から再注文してください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2016 at 05:01
I am sorry but I cannot send this item again without any additional charge because the shipping cost is very high.
If you would like me to send the item again to you, please place an order again to our shop. I already issued a refund the amount of money except the shipping fee to you.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2016 at 05:01
I am sorry but this item's shipping fee is very expensive so I cannot re-ship for free.
If you'd like reshipping I will refund the price reducing the shipping fee so please reorder.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime