[Translation from Japanese to English ] Hello, I already paid for the first invoice, but if you are difficult to chan...

This requests contains 150 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , translatorie , zuranetjay , newlands ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yamasaki at 08 Sep 2011 at 10:33 2148 views
Time left: Finished

こんにちは、最初のインボイスはアメリカの住所で支払い済みですが、日本へ変更が難しいようでしたら、アメリカの住所に送ってください。その際はトラッキング番号知らせて下さい。

日本へ発送して頂けるのなら、最初のインボイスを取り消して、新しいインボイスを送ってください。

お手数お掛けしますが宜しくお願いします。

Hello. I have already paid the first invoice with the address in the US. Please send it there if it's difficult to change to Japan. In such case, please let me know the tracking number.

If you can, please cancel the first one and resend the new one to Japan.

Thank you for your time and attention.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime