[Translation from Japanese to English ] Thank you for your sharing your precious time to visit our exhibition booth i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow , newlands ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yasuo1684 at 07 Sep 2011 at 20:48 2130 views
Time left: Finished

先日の学会では忙しい中、当社ブースを訪れて頂きありがとうございました。問い合わせのありました、製品は本日、先生のクリニック宛に送付しました。しかし、残念なことに、当社製品はタイでの輸入許可を得ていないため、タイへ公式な輸出ができません。現在、当社では公式にタイへ製品を輸出できるように活動を行っていますので、正式な輸出ができるようなった際には、改めてご連絡します。いずれにしましても、先生をはじめ、タイの先生方と良好な関係を構築していきたいので、今後も、よろしくお願いいたします。

Thank you for visiting our booth during the academic conference the other day.I have sent the item you requested to your clinic.However, we can not officially export the item to Thailand as unfortunately we do not have import permitt for Thailand.Now we are applying for the import license and we will contact you back once we are qualified.Please accept our warm regards to you and all other doctors in Thailand as we are hoping to establish good relationship.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime