Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] わーすた定期ライブ 「わーすたランド わ-3」 ■日程 2016年9月3日(土) 開場 17:00 / 開演 18:00 ※開場、開演時間は変更にな...

Original Texts
わーすた定期ライブ 「わーすたランド わ-3」

■日程
2016年9月3日(土)
開場 17:00 / 開演 18:00
※開場、開演時間は変更になる場合がございます。

■会場
渋谷O-EAST
東京都渋谷区道玄坂2-14-8 2F

■チケット代
☆スタンディングチケット 4,000円(税込)

☆女性専用エリア限定スタンディングチケット 2,000円(税込)
※通常の「スタンディングチケット」よりも優先でのご案内となりますが、女性専用エリアへのみのご案内となります。
※女性の方のみお申込み可能なチケットとなります。ご同伴者も女性の方限定となりますので予めご了承ください。
※女性専用エリアへの入場案内までにお越しいただけない場合、スタンディングチケットのご案内の後からの入場となりますのでご了承下さい。
※当チケット以外でも女性の方は専用エリアにご入場いただけます。
※身分証明書をご提示いただき、性別確認させていただく場合がございます。 ■申込対象者
※今回のチケット申込みは、予約受付期間までにS.P.Cにご入会(=ご登録)された現会員の方および、旧マイドル!の会員データ引継ぎ手続き(引継ぎログイン)をされた方が対象です。
※受付締切間際にS.P.Cにご登録・旧マイドル!の会員データ引継ぎ手続きをされますと、抽選予約受付の対象外となってしまいますので、余裕を持ってS.P.Cへの登録・引継ぎ手続きをお願いいたします。 ※「S.P.C会員」とは月額料金をお支払いいただいている有料会員さまとなります。 無料会員とは異なりますので、ご注意ください。


>お申し込みはこちら<
http://spc.idolstreet.jp (スマホ・携帯のみ)


※お申込みには、「申込者情報」の登録が必要となります。
※本受付は、必ずチケットを用意する、良い整理番号等をお取りするというものではございませんのでご了承ください。
Translated by ef29
WA-SUTA定期演唱會 「WA-SUTA 樂園 WA-3」

■日期
2016年9月3日(週六)
入場 17:00 / 開演 18:00
※入場、開演時間有可能異動。

■地點
涉谷O-EAST
東京都涉谷區道玄坂2-14-8 2F

■票價
☆站票 4,000日圓(含稅)

☆女性專區限定站票2,000日圓(含稅)
※相較於一般「站票」,優先帶位,但僅限於帶位至女性專區。
※此為僅限女性可購買之票券。限定同行者亦為女性的消費者,敬請知悉。
※若入場帶位截止前您無法到達女性專區,則必須在一般站票帶位後方可入場,敬請知悉。
※持本票券以外的票券,女性消費者亦可進入專區。
※需要出示身份證明文件,以便確認性別。
■申請對象
※符合申請本次票券的條件為,於預約受理時間截止前加入(註冊)S.P.C的現有會員,或是辦理沿用舊MAIDORU!會員資料手續(繼承登入)的會員。
※若於接近受理截止日註冊S.P.C或辦理沿用旧MAIDORU!會員資料手續,可能會無法成為預約抽獎的受理對象,因此請即早註冊S.P.C及辦理沿用手續。
※「S.P.C會員」為支付月費的付費會員。與免費會員不同,敬請留意。


>請由此申請<
http://spc.idolstreet.jp (限智慧手機)


※申請時必須登記「報名者資料」。
※受理時並無提供票券或領取排隊號碼等,敬請知悉。
Contact
baloon
Translated by baloon
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1585letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$142.65
Translation Time
35 minutes
Freelancer
ef29 ef29
Senior
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
Contact
Freelancer
baloon baloon
Senior