Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your reply last time. Kindly please go through the following d...
Original Texts
Can you give me more information, such as an outline of what your company
does? (is it a travel company?)
We are Chinese funded company. We have offices in Hong Kong and Beijing. Our business is across online shopping and travel. Our current focus business is the online shopping platform targeting mainland and Hong Kong customers similar to website like eBay. Since our company is financially backed up by investors from Agricultural Bank of China and Communication Bank of China, we have good relationships with the banks.
does? (is it a travel company?)
We are Chinese funded company. We have offices in Hong Kong and Beijing. Our business is across online shopping and travel. Our current focus business is the online shopping platform targeting mainland and Hong Kong customers similar to website like eBay. Since our company is financially backed up by investors from Agricultural Bank of China and Communication Bank of China, we have good relationships with the banks.
Translated by
gloria
あなたの会社が何をしているかの概要など、もっと情報をいただけませんか(旅行会社ですか)?
当社は中国資本の会社です。当社のオフィスは香港と北京にあります。当社の事業はオンラインショッピングから旅行まであります。現在力を入れているのは、中国本土と香港の顧客をターゲットにした、eBayのようなウェブサイトに似たオンラインショッピングのプラットフォームです。当社は中国農業銀行と中国交通銀行から資本家による資金バックアップを受けており、銀行と良い関係を持っています。
当社は中国資本の会社です。当社のオフィスは香港と北京にあります。当社の事業はオンラインショッピングから旅行まであります。現在力を入れているのは、中国本土と香港の顧客をターゲットにした、eBayのようなウェブサイトに似たオンラインショッピングのプラットフォームです。当社は中国農業銀行と中国交通銀行から資本家による資金バックアップを受けており、銀行と良い関係を持っています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2775letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $62.445
- Translation Time
- about 9 hours