Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me I appreciate that you told me the mistake abou...
Original Texts
連絡を有難うございます。
前回のオーダーの配送料の間違いについて教えて頂いて有難う。
貴社の正直で親切な対応に、深く感謝いたします。
今回のオーダーは、PAYPALにて決済しました。もし、過払いがあれば、次回にその分を差し引いて
いただいても良いです。 その金額はいくらですか?
前回のオーダーの配送料の間違いについて教えて頂いて有難う。
貴社の正直で親切な対応に、深く感謝いたします。
今回のオーダーは、PAYPALにて決済しました。もし、過払いがあれば、次回にその分を差し引いて
いただいても良いです。 その金額はいくらですか?
Translated by
albanana
Thank you for contacting us.
Thank you for letting me know about the mistake for previous delivery charge. I truly appreciate your kindness and honest correspondence.
I made payment at PayPal for the order. If I have overpaid, you could take it away from next charge.
How much would that be?
Thank you for letting me know about the mistake for previous delivery charge. I truly appreciate your kindness and honest correspondence.
I made payment at PayPal for the order. If I have overpaid, you could take it away from next charge.
How much would that be?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
albanana
Starter
こんにちは。よろしくお願いします★