Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 94年4月第1回「シェイプUPガールズ」オーディショングランプリ受賞。 1994年、「健康と美」をテーマとするアイドルグループ『シェイプUPガールズ』で女...

Original Texts
94年4月第1回「シェイプUPガールズ」オーディショングランプリ受賞。
1994年、「健康と美」をテーマとするアイドルグループ『シェイプUPガールズ』で女性タレント4人の一員として芸能活動を開始。
40代にして完璧なボディをヨガやエクササイズで維持。芸能界一の美魔女、美熟女。
推定100万人と言われる「フミエマニア」がいる。
数年前からアメリカで人気を集めている「空中ヨガ」をニューヨークで学ぶ。
Translated by ef29
「SHAPE UP GIRLS」获颁94年4月第一届的Audition Grand Prix奖项。
于1994年,以「健康与美」为主题的偶像团体『SHAPE UP GIRLS』,由4位女艺人组团开始演艺活动。
就算已是40一支花的年纪,因瑜伽及各种锻炼保持着完美体态。堪称演艺圈第一的美魔女、美熟女。
据说有将近100万人的「FUMIE铁粉」。
在纽约学习几年前于美国广受欢迎的「空中瑜伽」。
Contact
omice
Translated by omice
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
392letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$35.28
Translation Time
35 minutes
Freelancer
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
Contact
Freelancer
omice omice
Standard
こんばんは、omiceで申します。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。