[Translation from English to Japanese ] Noted that you are busy for business at US on 29th june to 5th July 1- ...

This requests contains 506 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jun 2016 at 15:53 2347 views
Time left: Finished

Noted that you are busy for business at US on 29th june to 5th July

1- Processing flow chart as attachment

2- We will send you copy Invoice ;packing list ;Original B/L when loading ( ETD 2nd July and ETA 10th July), we will keep you posted

3- Please send us the contract with your sign ( Please check it in attached file)

4- We are preparing documents for important permission, please supply all documents which you sent Thai factory if you can

If need more information, please let me know

6月29日から7月5日まで仕事で忙しいです

1フローチャートは添付通り進行しています
2インボイス、パッキングリスト、オリジナルB/Lを発送時(出発予定7月2日、到着よてい7月10日)送ります。お知らせします
3あなたのサインの入った契約書を送ってください(添付ファイルご確認ください)
4重要な許可用の書類を準備中です、タイの工場へ送った書類すべてを出来れば送ってください

もし他に情報が必要ならお知らせください。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime