Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. I am xx who purchased xx in Japan. I received the item. Thank you for the ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by soundlike at 26 Jun 2016 at 20:31 787 views
Time left: Finished

1.〇〇を購入しました日本の〇〇です。商品受け取りました。良い商品を本当にありがとう。
2.〇〇がまた手に入るようでしたらこのアドレスへ直接ご連絡頂けませんでしょうか?あなたから再度購入することを考えております。
3.日本の商材で何か探しているものがあれば、あなたの為に私がお探し致します。
4.また連絡しますね!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2016 at 20:35
1. I am xx who purchased xx in Japan. I received the item. Thank you for the superb item.
2. If you obtain xx again, would you contact this email address directly?
I am thinking about purchasing from you again.
3. If you are looking for a Japanese material used for business, I will look for it for you.
4. I will contact you again.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2016 at 20:36
1, I am OO from Japan who bought OO.
I recieved the item. Thank you for such a great item.
2, Could you contact me directly to this address if you can get OO again? I would like to buy from you again.
3, I will look for anything you are looking for from Japan.
4, I will contact you again!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime